Перевод "to break up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение to break up (те брэйк ап) :
tə bɹˈeɪk ˈʌp

те брэйк ап транскрипция – 30 результатов перевода

So what else is new?
He's forcing me to break up for him.
- You're leaving him?
А что в этом нового?
Ничего, просто он меня вынуждает бросить его.
Ты хочешь с ним порвать?
Скопировать
And I know that doesn't ma it right.
But you have to believe me,it was never my intention to break up george's marriage.
I-I mean,I didn't even know that I was in love with him. And george was so distraught about it.
Я знаю, это меня не извиняет.
Но вы должны мне поверить, у меня и в мыслях не было разбивать брак Джорджа.
Я ведь даже не знала, что влюблена в него.
Скопировать
Well, you say that like it's a bad thing.
I need to break up, Ma.
Now. Before it's too late.
Ты это говоришь с таким видом, как будто это плохо.
Нам надо расстаться, мама.
Пока ещё не слишком поздно.
Скопировать
Just answer. What do you want to do about Jan?
I want to break up with Jan.
Wow!
Ответь не раздумывая..
Что ты хочешь сделать с Джейн?
Я хочу расстаться с Джейн ...
Скопировать
Wow!
I want to break up with Jan.
My mom taught me that.
Я хочу расстаться с Джейн ...
Я хочу расстаться с Джейн.
Это меня мама научила.
Скопировать
You tell me, james.
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.
Says it has something to do with your big brother.
Тебе лучше знать, Джеймс.
Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
Сказал, это как-то связано с твоим Большим Братом.
Скопировать
I'll go bring her back
We'd already decided, to break up after this trip anyway
You're a solid young man, aren't you...
Я пойду и верну ее.
После этой поездки мы в любом случае собирались расстаться.
Ты сильный парень, правда?
Скопировать
I like your style.
Of course you had to break up with him.
No one you love should ever sell your car without asking and then blow all the money on meth.
Мне нравится твой подход.
Ну конечно же ты должен порвать с ним.
Тот кого любишь не должен продавать твою машину и спускать все деньги на наркоту.
Скопировать
Not cool.
Sorry to break up your little tryst.
Next time you to talk to the subject, I'd appreciate a heads up.
Вот отстой.
Извини что разрушаю ваше маленькое представление.
Следующий раз когда захочешь поговорить с объектом, я бы оценил, если бы ты предупредила.
Скопировать
Thank you so much.
I've been trying to break up with him for weeks.
Finally, an excuse.
Большое спасибо.
Я неделями пыталась порвать с ним.
Наконец-то, есть повод.
Скопировать
Say it again, a little slower this time.
GUNN: I was terribly, terribly wrong to break up with you.
- And say those mean and untrue things.
И на этот раз немного медленнее.
Я был ужасно, ужасно неправ, что бросил тебя ...
- ...и сказал те злые, неправдивые вещи.
Скопировать
-For breakfast.
I didn't know you got up early to break up with someone else.
-Well, you rather I didn't?
-Я думала, что ты вышел за завтраком.
Я не знала, что ты встал пораньше, чтобы пойти и бросить кого-то ещё!
-Ну, а ты бы предпочла, чтобы я этого не сделал?
Скопировать
I don't think I can be with you anymore.
I want to break up.
Wait, break up?
По-моему, я больше не могу быть с тобой.
Я хочу расстаться.
Как, расстаться?
Скопировать
Phantom or not, I'll take care of her.
Hate to break up your charming romance, but you'll be late for the market.
I'm on my way.
Привидение она или нет, уж я позабочусь о ней.
Мне жаль прерывать ваше воркование, но ты опаздываешь на рынок.
Уже иду.
Скопировать
Seduction ammo.
So you want me to break up this relationship for real?
Fucking A.
Полный набор для соблазнения.
И вы хотите, чтобы из-за меня они реально порвали отношения?
Именно!
Скопировать
It's barbecue season.
It's no time to break up.
- People want steaks and...
Сейчас сезон барбекю.
Не время расставаться.
- Народ хочет стейков и...
Скопировать
- More than 400 students have taken part in the demonstration.
In the morning, police began launching tear-gas grenades to break up the crowd.
Student leaders are anxious to meet with university officials to express their views on Vietnam.
- Более 400 студентов приняли участие в демонстрациях.
Утром полиция начала использовать гранаты со слезоточивым газом, чтобы разогнать толпу.
Лидеры участников беспорядков жаждут встречи с властями чтобы выразить свою позицию по Вьетнаму.
Скопировать
It seemed like it.
I'm going to break up with Vincent.
I've had it.
Похоже на то.
Я могу завязать с Винсентом.
С меня довольно.
Скопировать
- There is just, uh, one small stipulation.
- I have to break up with Charlie?
- Hey, you got one right.
- Но с маленьким условием.
- Расстаться с Чарли?
- Эй, первый правильный ответ.
Скопировать
-I'm hammering out an escape plan, When I strike, she Won't have time to blink,
So When are you going to break up? ,
Not for the next month,
Я готовлю путь к отступлению. Она и не заметит, как я уйду.
- И когда ты собираешься уйти?
- Только не в этом месяце.
Скопировать
Hurry, Luke.
No, Young Chui, it was right to break up with her.
Why stay in a relationship when it's not going anywhere?
Быстрее Люк.
Нет, Йянг Чу это было правильно порвать с ней.
Зачем продолжать отношения,если они никуда не ведут?
Скопировать
And you know what? You're gonna have to learn to deal with it.
And if you can't and you're gonna have to break up with me because of that... then I can't stop you,
I'm not saying it back!
Тебе придется с этим смирится.
И если ты не сможешь и бросишь меня из-за этого, то я не смогу тебя остановить, но это так глупо, ведь я же люблю тебя.
Я тебе этого не скажу!
Скопировать
First things first.
If you wanna be more popular, you're gonna have to break up with Eric.
What?
Перво-наперво.
Если ты хочешь стать популярнее - ты должна расстаться с Эриком.
Что?
Скопировать
I'll handle this.
I'm so sorry to break up your little party.
This is gonna be good.
Я с этим разберусь.
Жаль прерывать вашу маленькую вечеринку.
Будет весело.
Скопировать
I was nervous because...
Because I came here to break up with you.
You had plans and a life before you met me and now all you have time for is to make me fall in love with you.
Я нервничала потому, что...
Потому что я пришла порвать с тобой.
У тебя были планы и жизнь до встречи со мной, а теперь ты тратишь всё свое время на то чтоб заставлять меня влюбляться в тебя.
Скопировать
,
Backstabbing son of a bitch, men Want to "talk" only When they Want to break up,
-Don't "sorry" me, you've played me for a fool,
Изменник!
Мужчины заводят разговоры, когда собираются бежать.
- Прости меня.
Скопировать
It's a museum piece now.
We really should preserve it for posterity, except, it's such good crystal and I'd hate to break up the
Out of this, David Kentley had his last drink.
Это теперь, музейный экспонат.
Мы действительно должны сохранить его для потомков. Правда, он из прекрасного хрусталя и мне не хотелось, чтобы он был неполным.
Из него, Девид Кентли пил свой последний напиток.
Скопировать
Son of a gun!
Well boys, I hate to break up a good party but you can't keep a woman waiting, can you?
- You know how it is, boys.
Сын оружия!
Жаль, что приходится прерывать приятную вечеринку но неразумно заставлять даму ждать
- Вы ведь знаете, какие они.
Скопировать
- It didn't have to be.
You let the lies come to you, and then used them most adroitly in your attempt to break up the Windermere
Yes, but I honestly loved Margaret and I had no hope until I heard those stories about you and Arthur.
Вам и не нужно было лгать.
Стоило услышать ложь... И вы ловко воспользовались ею, чтобы разрушить семью Уиндермиров.
Да, но я искренне любил Маргарет. Надежды не было, пока до меня не дошли слухи о вас и Артуре.
Скопировать
We'll be late for R.F.'s party.
Better go in separate cars to break up the mobs. Come on, honey.
Ta-ta, Donnie!
Быстрее, мы опаздываем к Симпсону на званный вечер.
Поезжайте лучше в разных машинах, чтобы пробиться сквозь толпу фанатов.
Пока, Донни!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов to break up (те брэйк ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to break up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те брэйк ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение